Ist von diesen Orten etwas online?Blasius Vasak und Maria Krätschmer (letzter Eintrag)https://data.matricula-online.eu/de/oest...s/02-27/?pg=113LGChristian
Das müsste Rostin sein:https://www.mza.cz/actapublica/matrika/h...o%C5%A1t%C3%ADn
Vielen Dank für den Hinweis,hab ihn schon:https://www.mza.cz/actapublica/matrika/d...06055-00800.jp2(4.Eintrag)Was bedeutet das bei seinem Vater Simon??Danke!Christian
Ich lese:Halblahner v.h.und "übersetze" mitHalblehner von hier
Danke!!Sein Schwiegervater war Viertler, dann versteh ich, also Bauern in Halb bzw. Viertellehen! Schade nur, dass das Traubuch (noch?) nicht da ist.
in dieser Linie geht's dahin:https://www.mza.cz/actapublica/matrika/d...05927-00490.jp2Anna Sedlaceks Mutter Brigita, Tochter nach dem ????? Andreas (?) W???? Viertler allda.Bitte um Lesehilfe!!DankeChristian
verstorbenen Andeas ...... Viertler alldaDen Nachnamen kann ich leider auch nicht lesen .... Wribis oder Urbis oder so ähnlich ...
Wrbik
Danke!!An welchem Tag fand die Trauung von Franz Sedlacek und Brigitta Wrbik statt? Bitte um LEsehilfe:https://www.mza.cz/actapublica/matrika/d...05930-00980.jp2 3. eintragDanke!Christian
Ist schon eine eigenartige Datumschreibung, aber ich denke es war der 10. Februar 1779
Ich glaube eher, dass es "detto", also der 9. war.Robert.
Hast ganz recht Robert, bin auf der Leitung gestanden.